Оказывается, Калининград может быть популярен и среди жителей государств, которые в России считаются «туристической Меккой». Конечно, экскурсии и чартерные рейсы из тёплых стран к нам никто не организует, но в частном порядке гости всё же приезжают.
Героем нового материала «Со стороны» стала жительница болгарского города Варна Илияна Димова. Женщина приезжала в наш город трижды и в общей сложности провела здесь около полугода.
«В первый раз я приехала в Калининград в середине января 2012 года, — вспоминает Илияна, — Я летела на самолёте „София — Москва — Калининград”. Это путешествие стало одним из самых неприятных. Мы довольно долго проходили границу в Шереметьево, при этом сотрудники служб были весьма агрессивны. Но куда хуже было на обратном пути. Мой самолёт из Калининграда до Москвы задержали, в итоге я опоздала на рейс в Софию, и у меня закончилась виза. Это было ужасно: полночи искала дежурного консула в аэропорту, никто не знал, что мне делать. В итоге я потратила очень много сил и средств, ведь деньги за билет на самолёт, на который я опоздала по вине „Аэрофлота”, мне никто не вернул!».
После этого «незабываемого приключения» Илияна решила больше никогда не пользоваться услугами российских перевозчиков. В следующие визиты женщина предпочитала добираться до нашего города с помощью польских авиалиний.
«Я приезжала в Калининград по делам, но особо сильно к этим путешествиям не готовилась. Поэтому о городе знала только то, что это бывший Кёнигсберг и что он находится на Балтийском море. Раньше мне не доводилось бывать в России, поэтому поездка в Калининград стала для меня первым „русским путешествием”», — рассказывает гражданка Болгарии. Тем не менее за полгода, которые женщина провела в нашем городе, ей удалось избавиться от ощущения «иностранца». Довольно быстро Илияна почувствовала себя в Калининграде как дома.
«Когда я первый раз попала в Калининград, сильное впечатление на меня произвёл аэропорт „Храброво”. С воздуха он выглядел как какая-то военная база конца 60-х годов. Сам же город сначала показался мне несколько старомодным. Особенно Ленинский проспект и улица Багратиона. Такое было в Варне в конце 90-х: старые автобусы, маршрутки, самодельные рекламные вывески», — рассказала путешественница.
Впрочем, негативное впечатление Калининград произвёл на гражданку Болгарии, скорее всего, потому, что женщина прибыла в наш город в не самый привлекательный его период — в январе. О втором своём визите, весеннем, она вспоминает с бóльшим удовольствием.
«Калининград словно раскрылся. Он такой зелёный, с красивой рекой и озёрами, парками, скверами и такими чудесными домами немецких времён!».
Единственное, с чем не смогла смириться туристка, так это вечные пробки и «хмурость продавщиц и чиновников». Что же до городской среды, то гражданке Болгарии удалось в полной мере ощутить всю прелесть калининградских домов. За эти полгода она так и не смогла пожить в каком-нибудь доме довоенной постройки, зато об особенностях «неотремонтированных хрущёвок» и «новостроек с высокими потолками» она знает всё.
Абсолютно незабываемое впечатление на гостью произвёл общественный транспорт Калининграда. По мнению Илияны, автобусы в городе «воняют как снаружи, так и внутри». Единственное их достоинство — регулярность.
Говоря о достопримечательностях, гостья из Болгарии отмечает, что в Калининграде их достаточно много, а значит и туристический потенциал тоже велик. Огорчило Илияну то, что некоторые памятники архитектуры пребывают в очень печальном состоянии.
«Это и дом в восточно-прусском стиле на улице Тюленина, и здание комендатуры на Клинической, и Кройц-аптека на Фрунзе. А ещё Дом Советов. Не случайно всемирный виртуальный путеводитель Wikitravel зовёт его „монстром”, он такой и есть», — отзывается Илияна.
Как и многие калининградцы, путешественница сравнивает наш город с польским Гданьском.
«Я была в этом городе четыре раза, там постоянно что-то реставрируют. И поэтому Гданьск действительно красивый, уникальный, обладает особой атмосферой. К слову, Калининград имеет подобную энергетику, правда, она ощущается совсем чуть-чуть. Но именно за неё я полюбила ваш город почти так же, как родную Варну. И очень надеюсь, что он будет развиваться», — говорит гостья из Болгарии.
Кстати, с «трудностями перевода» женщина в нашем городе не столкнулась. И дело не в том, что в Болгарии также используют кириллицу. Просто Илияна хорошо говорит на русском. Тем не менее, по мнению путешественницы, наличие на улицах указателей на международном английском языке — «абсолютный must have».